当前位置: 网站首页  >> 新闻头条  >> 查看详情

Dança do Leão: Artesão de cabeça de leão一代宗狮丨第二集《新扎狮兄》

来源: 西非在线  日期:2023-12-23 18:08:55  点击:18532 
分享:

 

Arte e Cultura | Nascido e crescido em Foshan, He Yubin, um jovem dos anos 80, foi aprendiz do mestre Li Wei, o herdeiro nacional do fabrico de cabeças de leão. Há vários anos, assumiu o controlo da Fábrica de Artesanato de Fosheng, a empresa de fabricação de produtos de dragão e leão, do seu pai. He Yubin fundou também a sua própria marca cultural de dança do leão, denominada “Haoyi Drogon Lion”.
Atualmente, da herança à inovação, preserva o património cultual imaterial do artesanato de cabeça de leão. O seu percurso reflete asa caraterísticas únicas da cultura aberta de Lingnan e a mistura de vigor juvenil e determinação inabalável. Junte-se a nós para explorar a história de He Yubin – uma história de adesão à tradição e, ao mesmo tempo, de inovação no património cultural imaterial. #artandculture

Art and Culture | Born and brought up in Foshan, He Yubin, a youth of the 80s, apprenticed under the national inheritor of lion head crafting, Master Li Wei. Several years ago, he took over Fosheng Craft Factory, the dragon and lion product manufacturing enterprise, from his father. He also founded his own lion dance cultural brand called "Haoyi Dragon Lion."
Today, he preserves the intangible cultural heritage lion head crafting from inheritance to innovation. His journey reflects the unique characteristics of Lingnan's open culture and the blending of youthful vigor and unwavering determination. Join us in exploring He Yubin's story — a tale of adhering to tradition while embracing innovation in intangible cultural heritage. #artandculture

土生土长的80后佛山仔何宇斌是国家级狮头扎作非遗传承人黎伟的徒弟,多年前,他从父亲手里接过龙狮产品生产企业佛声工艺厂,并创办了自己的醒狮文化品牌——灏义龙狮。

如今,在传统非遗狮头扎作领域里,何宇斌身兼守业、传业与创业,他的身上投射出醒狮独有的岭南开放文化的特征与年轻人勇毅激情交融的微光。一起来看何宇斌在非遗传承之路上守正与创新的故事。

出品单位|羊城晚报社

出品人|杜传贵 林海利

总策划|孙爱群 孙璇

总统筹|吴江 刘佳宁 孙晶

导演|余健基

编剧|孙绮曼 秦润钊 沈钊 杭莹

平台分发|潘亮 严锦程

文案执行|郑泳丹

文|刘佳宁 孙绮曼

翻译|刘佳慧

相关

    暂无信息