On November 9, the 15th World Culture Festival kicked off at Guangdong University of Foreign Studies. Themed "Embrace the World, Reunion at Guangwai," the festival featured a series of lectures on foreign cultures, a global food corridor, and an evening gala. International students from 20 countries and regions across five continents set up food stalls at the festival. Each stall went all out to attract visitors. In front of the Thai food stall, international students showcased drum music and dance performances. Russian students, adorned in traditional attire, took memorable photos with participants. The K-pop performance by Korean students garnered a lot of attention. Students from various countries enthusiastically displayed their own cultures, sparking strong interest among Chinese students.#artandculture
2023年11月9日,广东外语外贸大学第十五届世界文化节开幕。本次文化节以“相约世界 重逢广外”(Embrace the World,Reunion at Guangwai)为主题,由外国文化系列讲座、世界美食长廊和晚会三部分组成。来自五大洲20个国家和地区的留学生精心准备了美食摊位。为了吸引“顾客”,各个摊位都使出浑身解数。在泰国美食摊位前,留学生带来了鼓乐和舞蹈表演。俄罗斯留学生穿着民族服饰与参加活动的同学合影留念。韩国留学生带来的K-pop表演吸引了不少同学围观。各国留学生争相展示本国文化、让中国同学对他们的国家产生了浓厚兴趣。
O chef italiano Diego Ottaviani, atualmente chefe de cozinha do restaurante italiano LIMONI no The Ritz-Carlton, Guangzhou, descobriu que os sabores das cozinhas do norte e do sul da China são semelhantes aos de algumas regiões de Itália. Alface salteada e peixe em cubos com molho de feijão preto é um prato clássico cantonês que inspirou Diego a criar o bacalhau frito com maionese de batata e molho de pimento doce caramelizado e os legumes Baby Bok Choy salteados com filete de peixe prateado. A China tem uma grande variedade de cozinhas que carregam uma profunda herança cultural. Diego espera poder inspirar-se nos pratos chineses locais, aplicá-los à cozinha e ao design da cozinha italiana e continuar a explorar as formas de apresentar a cozinha italiana na China. #LingnanCuisine
文 | 记者 赵鹏 李国辉 曾潇 古司祺 实习生 温颖