请点击链接观看视频:http://vd.ycwb.com/vod/81f10dbfaa64ccff61f3931391dd0355.mp4
#TheGreatBeautyofGuangdong Os Jogos Mundiais Universitários de Chengdu não só atraíram a atenção dos entusiastas do desporto de todo o mundo, como também transformaram Chengdu num destino turístico popular. Os dados mostram que Guangzhou é uma das principais fontes de turistas que visitaram Chengdu durante a Universíada. Tanto Guangzhou como Chengdu são conhecidas pelos seus eventos desportivos e partilham semelhanças no que diz respeito a recursos urbanos únicos, como os seus adorados pandas gigantes. Para os cantoneses que não puderam viajar para Sichuan e Chongqing durante a Universíada, experimentar a atmosfera cultural, turística e de lazer da Velha Guangzhou, que se identifica tanto com Guangzhou como com Chengdu, pode ser uma óptima alternativa.
在成都大熊猫繁育研究基地,大熊猫“芝麻”在吃竹子 新华社发
#TheGreatBeautyofGuangdong The Chengdu World University Games has not only attracted the attention of sports enthusiasts worldwide but also transformed Chengdu into a popular tourist destination. Data shows that Guangzhou is one of the top sources of tourists who visited Chengdu during the Universiade. Both Guangzhou and Chengdu are renowned for their sports events and share similarities when it comes to unique urban resources, such as their beloved giant pandas. For those Cantonese who couldn't travel to Sichuan and Chongqing during the Universiade, experiencing the cultural, tourism, and leisure atmosphere in Old Guangzhou, which resonates with both Guangzhou and Chengdu, can be a great alternative.
成都大运会不仅吸引了全球体育迷的目光,也让举办地成都成为了旅游者的打卡地。数据显示,广州是大运会期间前往成都旅游的热门客源地之一。广州与成都同为赛事名城,从各自拥有的明星大熊猫论起,两地在城市资源特色方面,也有诸多相似之处。对于不能在大运会期间前往川渝游玩的“老广”来说,在羊城感受与蓉城同频共振的文旅休闲风貌,也不失为另一种选择。
文、视频剪辑/羊城晚报全媒体记者 刘星彤 实习生 苏梓涵
视频素材/羊城晚报全媒体记者 邓勃(部分由景区提供)