On July 19, the opening ceremony of the Liannan Yao cultural experience week was held in Qingyuan, Guangdong. Hosted by the People's Government of Liannan Yao Autonomous County, the event featured classic Yao characters dressed in traditional costumes while rendering an enchanting Yao song and dance accompanied by thunderous drum beats, cheers, and salutes. The ceremony marked the beginning of a series of cultural activities in Qingyuan. The program fully immersed the audience in the captivating Liannan Yao cultural experience. The audience has the chance to visit the corridor of intangible cultural heritage and the local photography exhibition, learn the intricate craftsmanship of Yao embroidery, Yao silver, and Chinese long drums from inheritors, make Da Ye tea, and taste Yao cuisine together.
7月19日晚,由连南瑶族自治县人民政府主办的“连南瑶族风情文化周”启动晚会在广东清远举行。穿着瑶族传统服饰的沙腰妹和阿贵哥拿着瑶族长飘带奔向舞台,伴随着铿锵的鼓声、现场的欢呼声、响彻云霄的礼炮声,沙腰妹和阿贵哥们开始载歌载舞,一场极具风情的瑶族歌舞展演宣告连南瑶族文化体验活动被“搬到”清远。
精彩的瑶族歌舞盛宴中,与会嘉宾共同沉浸式体验了连南瑶族特色风情文化——参观非遗文化长廊、连南风情摄影展,跟随非遗传承人体验瑶绣、瑶银、长鼓等手工技艺,漫步美食长廊体验大叶茶制作、品瑶族特色美食,并一同品味了长桌晚宴。
热情洋溢的歌舞《民族团结一家亲》为晚会拉开帷幕 羊城晚报全媒体记者 刘星彤摄
No dia 19 de julho, realizou-se em Qingyuan, Guangdong, a cerimónia de abertura da semana da experiência cultural Liannan Yao. Organizado pelo Governo Popular do Condado Autónomo de Liannan Yao, o evento apresentou personagens Yao clássicas vestidas com trajes tradicionais enquanto interpretavam uma encantadora canção e dança Yao acompanhada por estrondosas batidas de tambor, aplausos e saudações. A cerimónia marcou o início de uma série de actividades culturais em Qingyuan. O programa mergulhou totalmente o público na cativante experiência cultural Liannan Yao. O público teve a oportunidade de visitar o corredor do património cultural imaterial e a exposição de fotografia local, aprender com os herdeiros o artesanato intrincado dos bordados Yao, da prata Yao e dos tambores longos chineses, fazer chá Da Ye e provar em conjunto a cozinha Yao.
文/羊城晚报全媒体记者 刘星彤