请点击链接观看视频:http://vd.ycwb.com/vod/60e8a95ede37ae258c2f3ad6176a9bb9.mp4
Bolos de tigela, bolos de nabo fritos, bolos de ferradura à moda de Guang, mai chi, tempura de folhas de amoreira, ovos de arroz glutinoso ...... Os benefícios para os apreciadores de comida estão aqui! O Carnaval Gastronómico Local de Chini, com a duração de 5 dias, tem como ponto de partida as especialidades locais de pastelaria, salgadinhos e doces de todas as 32 aldeias (comunidades) do município e integra os elementos de água azul e céu azul e flores violetas roxas, quando a bela paisagem se encontra com a comida, permitindo aos visitantes desfrutar da paisagem natural e da comida rural depois de um dia atarefado de trabalho.
紫薇花下品美食
绚烂夺目的紫薇花,吸引了不少游客
Fortune smiles upon foodies with the arrival of the 5-day Chini Town Food Festival from June 30 to July 4. The festival features the unique local specialties of all 32 villages and communities in the town. Local delicacies such as bozai cakes, pan-fried carrot cakes, Cantonese water chestnut cakes, qingtuan (a type of Chinese dessert made with sticky rice flour), Mulberry Leaf Tempura (Fired Mulberry leaves), and eggs with sticky rice are real gastronomical treats for epicures. The festival combines elements of pristine waters, blue skies, and a sea of purple crape myrtles with plenty of delectable dishes, allowing visitors to appreciate nature's splendor and savor rural cuisine amidst their busy schedules.
钵仔糕、煎萝卜糕、广式马蹄糕、艾糍、桑叶天妇罗、糯米蛋……吃货们的福利到啦!为期5天的赤坭镇乡土美食嘉年华以全镇32个村(社区)本土特色糕点、零食、糖水等美食为出发点,融合碧水蓝天、紫薇花海元素,当美景遇上美食,让游客在忙碌的工作之余,赏自然风光,品乡村美食。