#AGrandeBelezadeGuangdong O parque de bolso no cais de Yongxing, no distrito de Haizhu, na cidade de Guangzhou, enriquecido com instalações de fitness e de diversão para crianças, é um êxito recente. Os parques de bolso, que normalmente cobrem uma pequena área, estão a surgir nas cidades chinesas. São criados através da transformação das esquinas das cidades e de terrenos fragmentados e vagos espremidos entre edifícios altos.
Os parques criam um belo mini prado mesmo à porta das pessoas, aproximando-as da natureza. Assim, o parque de bolso no Cais de Yongxing traz felicidade às comunidades circundantes. O Sr. Li, um visitante regular de 60 anos, disse: "É apenas uma caminhada de cinco minutos da minha casa até ao parque. As suas instalações de fitness são inteligentes e o ambiente também é agradável".
永兴码头口袋公园,成为了社区居民锻炼身体、儿童畅玩的好去处永兴码头口袋公园,成为了社区居民锻炼身体、儿童畅玩的好去处永兴码头口袋公园,成为了社区居民锻炼身体、儿童畅玩的好去处
俯瞰永兴码头口袋公园俯瞰永兴码头口袋公园俯瞰永兴码头口袋公园
孩童在口袋公园内畅玩孩童在口袋公园内畅玩孩童在口袋公园内畅玩
#TheGreatBeautyofGuangdong The pocket park at Yongxing Wharf in Haizhu District, Guangzhou City, enriched with fitness and children's amusement facilities, is a recent hit. Pocket parks, which typically cover a small area, are springing up in Chinese cities. They are set up by transforming city corners, and fragmented and vacant lands squeezed between high-rises.
The parks create a beautiful mini grassland right at people's doorstep, drawing them closer to nature. Thus the pocket park at Yongxing Wharf brings happiness to surrounding communities. Mr. Li, a 60-year-old regular visitor, said, “It is just a five-minute walk from my home to the park. Its fitness facilities are intelligent and the environment is enjoyable too.”
珠江堤岸,微风徐徐,位于广州市海珠区的永兴码头口袋公园集智慧健身和儿童游乐于一体。近年来“口袋公园”正悄然兴起,因其规模较小而得名,是利用城区高楼大厦之间“巴掌大”的边角地、零碎地、闲置地等,建设市民家门口的小公园,提升市民绿色获得感。
永兴码头口袋公园的建成为周边社区居民带来幸福感。60岁的黎伯是永兴码头口袋公园的常客,他说:“从家走到公园只需要步行5分钟,这里的锻炼器材十分智能、环境开阔舒适。”
文/羊城晚报全媒体记者 马思泳 通讯员 林园轩
图/羊城晚报全媒体记者 陈秋明