#AGrandeBeladeGuangzhou O maior centro de convenções do leste de Guangdong será construído em Shantou até Junho próximo. Shantou já produziu o projecto para o centro e apoia projectos hoteleiros, acelerando o seu processo de construção.
Este projecto, conhecido pelos seus efeitos icónicos, práticos e económicos, será um destino único para funções múltiplas, incluindo exposições, conferências, hotéis e negócios.
Os hotéis cinco estrelas de apoio fornecerão serviços para actividades relevantes a realizar na nova zona costeira, no campus oriental da Universidade de Shantou, e no estádio, impulsionando o turismo de Shantou.
A concepção do projecto destaca os elementos culturais de Chaouzhou-Shantou, incluindo o barco Chaoshan de cabeça vermelha e Cuojiaotou gable (casas populares de Chaoshan) em casas tradicionais, criando uma paisagem arquitectónica única e surpreendente.
汕头展会览中心效果图
#TheGreatBeautyofGuangdong The largest convention center in east Guangdong will be built in Shantou by next June. Shantou has already produced the design for the center and supporting hotel projects, speeding up their construction process.
This project, known for its iconic, practical, and economic effects, will be a one-stop destination for multiple functions including exhibitions, conferences, hotels, and business.
The supporting five-star hotels will provide services for relevant activities to be held in the new coastal area, the east campus of Shantou University, and the stadium, boosting the tourism of Shantou.
The project design highlights the cultural elements of Chaouzhou-Shantou, including the featured Chaoshan red-headed boat and Cuojiaotou gable(Chaoshan folk houses)in traditional houses, creating a unique and surprising architectural landscape.
明年6月,汕头将建成粤东最大规模会展中心,目前,汕头市展会展览中心及配套酒店项目已基本确定设计方案,正加紧筹划建设。据悉,该项目兼顾地标性、实用性和经济性,集展览、会议、酒店、商务等多功能于一体,配套建设的五星级酒店还将服务东海岸新城、汕大东校区及体育场相关活动,并辐射南澳旅游经济。项目设计彰显潮汕文化元素,标志性的“过番”红头船、潮汕传统民居的厝角头等元素都被运用进该项目设计稿中,将打造令广大乡亲眼前一亮的特色建筑景观。