请点击链接观看视频:http://vd.ycwb.com/vod/005df5f3ebaa1cb8b946bfa6546dabfd.mp4
Como o Ano Lunar Chinês do Coelho está ao virar da esquina, as flores do Festival da Primavera de Guangzhou estão a inundar o mercado. O Mercado das Flores de Lingnan, no distrito de Liwan, Guangzhou, está agora a realizar uma onda de vendas. As flores vermelhas do Festival da Primavera, como o asholly, Hongyuzhu (skimmia japonica), e a "lanterna Lotus" (medinilla vistosa) são bastante populares aqui.
Os cidadãos compram flores do Festival da Primavera antes da véspera do Ano Novo Lunar Chinês, esperando riqueza e auspicios no próximo ano. O florista introduz o mercado de flores do Festival da Primavera aos clientes.
As the Chinese Lunar Year of the Rabbit is around the corner, Guangzhou Spring Festival flowers are flooding the market. The Lingnan Flower Market in Liwan District, Guangzhou is now going on a selling spree. Red Spring Festival flowers, such asholly, Hongyuzhu (skimmia japonica), and"Lotus lantern"(showy medinilla) are quite popular here.
Citizens buy Spring Festival flowers before the eve of the Chinese Lunar New Year, hoping for richness and auspiciousness in the coming year. The florist introduces the Spring Festival flower market to customers.
农历兔年将至,广州年花陆续上市,位于广州市荔湾区的岭南花卉市场热闹非凡,冬青、红玉珠、宝莲灯等以红色为主色调的年花吸引眼球。
冬青如何挑选?红玉珠的造型有什么独特之处?宝莲灯比去年便宜了多少?街坊赶在农历新年前夕买年花,祈求来年花开富贵、红红火火,花商为街坊透露年花花市行情。