Conferência de imprensa do 20º Congresso Nacional em resumodo Partido Comunista da China
中共二十大新闻发布会简讯
请点击链接观看视频:http://www.puxinbao.top/video/transVideo/2022/10/16/1665896464681.mp4
O porta-voz do 20º Congresso Nacional do Partido Comunista da China realizou uma conferência de imprensa às 16.30 de 15 de outubro no Grande Salão do Povo.
中国共产党第二十次全国代表大会新闻发言人10月15日16时30分在人民大会堂举行新闻发布会。
Todos os preparativos estão em curso para o 20º Congresso Nacional二十大各项准备工作已全部就绪
O porta-voz do 20º Congresso Nacional (Yeli Sun): O 20º Congresso Nacional do Partido Comunista da China vai abrir às 10h00 do dia 16 no Grande Salão do Povo em Pequim e decorrerá de 16 a 22 de outubro. Todos os preparativos para o 20º Congresso do Partido estão em curso.
二十大新闻发言人(孙业礼):中国共产党第二十次全国代表大会将于16日上午10时在北京人民大会堂开幕,会期10月16日至10月22日。目前党的二十大各项准备工作已全部就绪。
Estabelecimento da agenda do Congresso确定大会议程
Esta tarde realizou-se uma reunião preparatória para o 20º Congresso do Partido para definir a agenda do Congresso. A principal agenda do Congresso é: ouvir e rever o relatório do 19º Comité Central; rever o relatório sobre o trabalho da 19ª Comissão Central de Inspeção Disciplinar; considerar a adoção da Constituição do Partido Comunista da China (Emenda); eleger o 20º Comité Central; e eleger a 20ª Comissão Central de Inspeção Disciplinar.
今天下午召开了党的二十大预备会议,确定了大会的议程。大会主要议程是:听取和审查十九届中央委员会的报告;审查十九届中央纪律检查委员会的工作报告;审议通过《中国共产党章程(修正案)》;选举二十届中央委员会;选举二十届中央纪律检查委员会。
Mais de 4.700 pessoas consultadas para a redação do relatório do 20º Congresso Nacional二十大报告起草征求4700余人意见
O porta-voz do 20º Congresso Nacional (Yeli Sun): Após a redação do relatório para comentários, foi solicitado um vasto leque de opiniões de todos os sectores, com um total de mais de 4.700 pessoas consultadas.
二十大新闻发言人(孙业礼):报告征求意见稿形成后,广泛征求了各方面意见,征求意见人数共4700余人。
2296 delegados passaram o processo de qualificação2296名代表通过资格审查
O porta-voz do 20º Congresso Nacional (Yeli Sun): Após a censura pela Comissão de Qualificação de Delegados do 20º Congresso Nacional, 2.296 delegados foram confirmados como válidos.
二十大新闻发言人(孙业礼):经二十大代表资格审查委员会审查,确认2296名代表资格有效。他们将代表490多万个基层党组织和9600多万名党员出席党的二十大。
现场报道:《葡新报》社长 马丽梅
Cobertura ao vivo : LiMei Ma, Presidente do Jornal PUXIN
文字报道:《葡新报》记者 尹萃键
Autora : Cuijian Yin, jornalista do Jornal PUXIN
新闻来源:新华社、公众号长安街知事、葡新报
Recurso: Xihua、WeChat Público do Diário Pequim、Jornal PUXIN
翻译:《葡新报》记者 朱宇哲
Traduzido por Yuzhe Zhu, jornalista do Jornal PUXIN
视频制作:《葡新报》记者 黎安琪
Produção de vídeo por AnQi Li, jornalista do Jornal PUXIN
葡新报原创/翻译首发,转载请注明出处!