色泽金黄,口感酥脆的油角是广州人过年饭桌上必不可少的美食之一。油角的形状类似荷包,里面包着花生、椰蓉、砂糖,寓意新的一年团圆、幸福、发财。春节在即,望油角能给你我都带来好运哦~
英语:Savoring delicious Crispy Pastry Dumplings to welcome the Chinese New Year
The golden-colored sweet Crispy Pastry Dumplings are one of the must-have dishes of the reunion dinner in Guangzhou.Shaped like a Chinese wallet and filled with peanuts,coconut and sugar,the Crispy Pastry Dumplings signify happiness and prosperity in the New Year.With the Chinese New Year around the corner,we hope they will bring good luck to you and me!
葡萄牙语:Deliciosos bolinhos de massa crocante para dar as boas-vindas ao Ano Novo Chinês
Os bolinhos de massa crocante dourada são um dos pratos obrigatórios do jantar de reunião em Guangzhou.Em forma de carteira chinesa e recheados com amendoins,coco e açúcar,os Bolinhos de massa estaladiça significam felicidade e prosperidade no Ano Novo.Com o Ano Novo Chinês ao virar da esquina,esperamos que tragam boa sorte para si e para mim!
西班牙语:Deliciosos dumplings crujientes para dar la bienvenida al Año Nuevo Chino
Los dumplings dorados y crujientes son uno de los platos imprescindibles de las cenas de reunión en Guangzhou.Con forma de cartera china y rellenos de cacahuetes,coco y azúcar,los Crispy Dumplings significan felicidad y prosperidad en el Año Nuevo.Con el Año Nuevo chino a la vuelta de la esquina,¡esperamos que nos traigan buena suerte a ti y a mí!