当前位置: 网站首页  >> English  >> 查看详情

【大美广东·葡语】Culinária de Lingnan | Mariscos imperdíveis no meio do verão 食尚岭南丨盛夏薄壳肥,粒粒皆饱满

来源: 西非在线  日期:2023-08-07 09:20:25  点击:8983 
分享:
【大美广东·葡语】Culinária de Lingnan | Mariscos imperdíveis no meio do verão 食尚岭南丨盛夏薄壳肥,粒粒皆饱满

【大美广东·葡语】Culinária de Lingnan | Mariscos imperdíveis no meio do verão 食尚岭南丨盛夏薄壳肥,粒粒皆饱满

点击次数:8983
发布时间:2023-08-07 09:20:25
产品描述

Os dias sufocantes de verão, em que o calor é quase insuportável, marcam a época em que o marisco cresce em pleno. O marisco é indiscutivelmente um dos frutos do mar mais populares na região de Chaoshan, no leste de Guangdong. Todos os anos, o marisco torna-se a iguaria quente local durante os sétimo e oitavo meses do calendário lunar chinês. Quer seja em restaurantes de luxo, em refeições caseiras ou em petiscos de rua a altas horas da noite, a presença de marisco é omnipresente. Porque a sua carne espessa e deliciosa faz cócegas nas papilas gustativas dos epicuristas. #LingnanCuisine

薄壳肥美正当时

薄壳外形酷似瓜子,因此在潮汕一带又被叫做“海瓜子”

The sweltering summer days, when the heat is nearly unbearable, mark the season when shellfish grow their fullest. Shellfish are undeniably one of the most popular seafood in the Chaoshan area in eastern Guangdong. Each year, shellfish become the local hot delicacy during the seventh and eighth months of the Chinese lunar calendar. Whether in fancy restaurants, home-cooked meals, or late-night street snacks, the presence of shellfish is ubiquitous. Because their thick and delectable meat tickles the taste buds of epicures. #LingnanCuisine

潮汕人喜欢用薄壳米捞饭吃

炎炎夏日,这样酷暑难当的时节,也是薄壳最为肥美的季节。薄壳堪称潮汕地区受众最广的海鲜之一。每年的农历七八月份,薄壳就是当地的网红美食,酒楼佳肴、家常美食、小巷夜宵,都能见到薄壳的身影,吃上去肉质丰厚,口感鲜美。

文、图/羊城晚报全媒体记者 王敏 马思泳

相关

    暂无信息