当前位置: 网站首页  >> English  >> 查看详情

【雲上嶺南】Chen Zaifan: Reflectindo a minha terra natal por causa de uma dança de tambor 二十四节令鼓创始人陈再藩线上忆乡

来源: 西非在线  日期:2021-09-30 15:11:04  点击:939 
分享:
【雲上嶺南】Chen Zaifan: Reflectindo a minha terra natal por causa de uma dança de tambor 二十四节令鼓创始人陈再藩线上忆乡

【雲上嶺南】Chen Zaifan: Reflectindo a minha terra natal por causa de uma dança de tambor 二十四节令鼓创始人陈再藩线上忆乡

点击次数:939
发布时间:2021-09-30 15:11:04
产品描述

O quinto episódio do programa especial do Festival de Meio Outubro A Lua é excecionalmente mais brilhante na sua terra natalligada com um dos fundadores dos 24 Tambores Festivos Sr.Chen Zaifan, que adota a forma deatuação do grupo de tambores do leão do sul. Os 24 termos solares são escritos em caligrafia no tambor. A percussão e o desempenho corporal do baterista refletem os diferentes climas, cultura e costumes populares em cada termo solar. Embora tenha tido origem na Malásia, foi misturado com a cultura chinesa. Ouçamos as saudades de terra natal do Sr. Chen!

请点击链接观看视频:http://ysln.ycwb.com/content/2021-09/29/content_40300229.html

The fifth episode of the Mid-Autumn Festival special program The moon is exceptionally brighter in your hometown connected with one of the founders of the 24 Festive Drums Mr. Chen Zaifan. It adopts the performance form of the southern lion drum group. The 24 solar terms are written in calligraphy on the drum. The drummer’s percussion and body performance reflects the different weather, culture and folk customs in each solar term. Although it originated in Malaysia, it was mixed with Chinese culture. Let’s listen to Mr. Chen’s homesickness!

中秋特别节目《月是故乡明》第五期节目连线了二十四节令鼓的创始人之一陈再藩先生。二十四节令鼓采取南方狮鼓群鼓的表演形式,在鼓上用书法书写二十四节气,以鼓手的敲击与肢体的表演动作,体现各个节气中出现的不同气象人文以及民俗。其虽发源于马来西亚,却以中华文化为源。一起来听听陈先生对家乡的思念吧!

相关

    暂无信息